首页 >> 行业资讯 > 宝藏问答 >

小港渡者翻译

2025-10-25 17:39:53

问题描述:

小港渡者翻译,在线等,求大佬翻我牌子!

最佳答案

推荐答案

2025-10-25 17:39:53

小港渡者翻译】《小港渡者》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇短文,讲述了一位摆渡人与作者之间的对话,通过简单的叙事传达出深刻的哲理。本文通过对原文的翻译与总结,帮助读者更好地理解其内涵。

一、

《小港渡者》讲述的是作者沈复在一次旅途中遇到一位老船夫,两人交谈中老船夫道出了自己一生的经历与感悟。他年轻时曾四处奔波,追求功名,但最终发现人生真正的快乐在于淡泊与知足。这篇文章语言朴素,却寓意深远,体现了作者对人生意义的思考。

二、原文与翻译对照表

原文 翻译
余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。 我记得小时候,能够睁大眼睛对着太阳看,看得非常清楚。
见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。 看到微小的东西也一定会仔细观察它的纹理,因此常常有超出事物本身的乐趣。
余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。 我常常在土墙凹凸的地方,花台边的小草丛中,蹲下身子,使身体和花台一样高;集中精神仔细看,把丛草当作树林,把虫蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,凹陷的地方当作山谷,在其中神游,感到非常愉快。
一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆也。 有一天,我看到两只小虫在草中争斗,看得正入迷,忽然有一个巨大的东西,像搬动山、推倒树一样扑过来,原来是只癞蛤蟆。
舌一吐而二虫尽为所吞。 它舌头一伸,两只小虫就被它吞吃了。
余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。 我当时年纪还小,正看得入神,不禁惊讶害怕;等我心情平静下来,捉住那只蛤蟆,抽打了几十下,把它赶到别的院子去了。
小港渡者,姓陈,名德,字子安。 小港的摆渡人,姓陈,名德,字子安。
年七十余,须发皆白,行步蹒跚,然眉宇间有英气。 年龄七十多岁,头发全白了,走路缓慢,但眉宇之间仍有英武之气。
余问其生平,曰:“吾少时好游,尝航海至南洋,后居于小港,遂为渡者。” 我问他一生的经历,他说:“我年轻时喜欢出游,曾经乘船到南洋,后来住在小港,便成了摆渡人。”
问其所以为渡者,曰:“吾无田产,惟以此为业。” 问他为什么做摆渡人,他说:“我没有田地产业,只能靠这个谋生。”
问其何以能久于其业,曰:“吾心无挂碍,任其所之,不计利害。” 问他为什么能长久从事这个职业,他说:“我心中没有牵挂,随波逐流,不计较得失。”
余闻之,叹曰:“此真可谓‘不求富贵,但求自在’矣!” 我听了之后,感叹说:“这真可以称为‘不求富贵,但求自在’啊!”

三、文章特点分析

- 语言简练:全文用词朴实,没有华丽辞藻,却富有画面感。

- 哲理深刻:通过一个普通摆渡人的经历,揭示出“知足常乐”的人生哲学。

- 情感真挚:作者通过对童年回忆与现实人物的对比,表达对简单生活的向往。

四、总结

《小港渡者》虽篇幅不长,却蕴含丰富的人生智慧。它不仅是一篇描写自然与童趣的散文,更是一篇关于人生选择与内心安宁的寓言。通过这篇作品,我们可以体会到:人生的意义并不在于追逐外在的成功,而在于内心的满足与自由。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章