【后赤壁赋译文】《后赤壁赋》是北宋文学家苏轼在元丰五年(1082年)所作的一篇散文,是继《前赤壁赋》之后的又一经典之作。文章通过描绘作者与友人夜游赤壁的情景,表达了对自然美景的赞美、对人生无常的感慨以及对超脱尘世的向往。全文语言优美,意境深远,是苏轼文学成就的重要体现。
一、
《后赤壁赋》以苏轼与友人在秋夜泛舟赤壁为背景,描写了江水、山川、月色等自然景象,同时借景抒情,抒发了作者对人生短暂、世事无常的感叹,以及追求精神自由的理想。文章结构清晰,情感真挚,语言流畅,体现了苏轼“随遇而安”的处世态度和“超然物外”的哲学思想。
二、译文与原文对照表
原文 | 译文 |
是岁十月之望,步自雪堂,将归于临皋。 | 这一年的十月十五日,我从雪堂出发,准备回到临皋亭。 |
二客从予过黄泥之坂。霜露既降,木叶尽落。 | 两位客人跟随我经过黄泥坡,霜露已经落下,树叶全部凋零。 |
人影在地,仰而视之,则见明月如钩,照耀林木。 | 人的影子在地上,抬头望去,只见明月如钩,照亮了树林。 |
予乃摄衣而上,履巉岩,披蒙茸,踞虎豹,登虬龙。 | 我提起衣襟向上攀登,踩着险峻的岩石,拨开杂草,坐在像虎豹一样的石头上,登上弯曲的山道。 |
俯则深溪,仰则高壁;风起云涌,水声潺潺。 | 低头可见深谷溪流,抬头则是高耸的山壁;风吹云动,水声潺潺。 |
感此寥廓,思欲飞仙。 | 感叹这广阔天地,心中想化作仙人飞翔。 |
然念此身,寄于逆旅,未有定所。 | 但想到自己如同寄宿在旅舍中,没有固定的去处。 |
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿。 | 更何况我和你在江边打渔砍柴,与鱼虾为伴,与麋鹿为友。 |
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。 | 如同蜉蝣寄生在天地之间,渺小得如同大海中的一粒米。 |
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。 | 悲叹我的生命短暂,羡慕长江的无穷无尽。 |
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。 | 想要挟着飞仙遨游,抱着明月长久地存在。 |
知不可乎骤得,托遗响于悲风。 | 明知无法轻易实现,只能寄托余音于悲凉的风中。 |
三、总结
《后赤壁赋》不仅是一篇写景抒情的文章,更是一篇充满哲理的散文。它通过对自然景色的描绘,引出了对人生意义的思考,表达了作者对现实的无奈与对理想境界的追求。文章语言凝练,意境深远,充分展现了苏轼的文学才华与人生智慧。
这篇文章不仅是古代文学中的瑰宝,也对现代读者有着深刻的启发意义。