首页 >> 行业资讯 > 宝藏问答 >

采薇原文及翻译注音

2025-09-29 22:19:40

问题描述:

采薇原文及翻译注音,蹲一个大佬,求不嫌弃我问题简单!

最佳答案

推荐答案

2025-09-29 22:19:40

采薇原文及翻译注音】《采薇》是《诗经·小雅》中的一篇,讲述戍边将士在艰苦环境中思乡怀归的情感。这首诗语言质朴,情感真挚,是古代战争题材诗歌中的经典之作。

一、

《采薇》以“采薇”为题,描绘了戍边士兵在寒冬中采集野菜充饥的生活场景,以及他们对家乡的深切思念。全诗通过反复吟诵“采薇采薇”,表现出时间的流逝与生活的艰辛,同时也反映出战士们内心的孤独与无奈。

诗中运用了重章叠句的结构,增强了节奏感和情感表达,使读者更能感受到诗中人物的内心世界。此外,诗中还蕴含着对和平生活的向往,以及对战争带来的苦难的反思。

二、原文、翻译与注音对照表

原文 翻译 注音
采薇采薇,薇亦刚止。 采薇啊采薇,薇菜已经变老了。 cǎi wēi cǎi wēi, wēi yì gāng zhǐ.
曰归曰归,岁亦莫止。 说要回家啊说要回家,年关也快到了。 yuē guī yuē guī, suì yì mò zhǐ.
靡室靡家,猃狁之故。 没有家室,是因为猃狁的侵扰。 mí shì mí jiā, xiǎn yǔn zhī gù.
不遑启居,猃狁之故。 无暇安居,也是因为猃狁的侵扰。 bù huáng qǐ jū, xiǎn yǔn zhī gù.
采薇采薇,薇亦柔止。 采薇啊采薇,薇菜刚刚变软。 cǎi wēi cǎi wēi, wēi yì róu zhǐ.
曰归曰归,心亦忧止。 说要回家啊说要回家,心中也忧愁。 yuē guī yuē guī, xīn yì yōu zhǐ.
我戍未定,靡使归聘。 我们的防守还未安定,无人可以捎信。 wǒ shù wèi dìng, mí shǐ guī pìn.
忧心烈烈,载饥载渴。 心中忧闷难当,又饿又渴。 yōu xīn liè liè, zài jī zài kě.
我戍未定,靡使归聘。 我们的防守还未安定,无人可以捎信。 wǒ shù wèi dìng, mí shǐ guī pìn.
我心伤悲,莫知我哀。 我的心中悲伤,没人知道我的悲哀。 wǒ xīn shāng bēi, mò zhī wǒ āi.

三、补充说明

- 薇:一种野菜,常用于古代战争时期作为食物来源。

- 猃狁:古代北方的少数民族,常与周朝发生冲突。

- 重章叠句:诗中重复使用相同的句子结构,增强节奏感与情感表达。

- 思乡之情:诗中多次提到“曰归曰归”,表现了士兵对家乡的渴望。

如需进一步了解《诗经》的其他篇章或相关背景知识,欢迎继续提问。

  免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。

 
分享:
最新文章