【过小孤山大孤山原文及翻译】一、文章总结
《过小孤山大孤山》是南宋文学家陆游所作的一篇散文,记录了他途经小孤山与大孤山时的所见所感。文章以细腻的笔触描绘了两座山的自然风光和人文景观,同时也表达了作者对祖国山河的热爱和对历史变迁的感慨。
文章语言简练,意境深远,既有写景之妙,也有抒情之深,体现了陆游作为一位文人兼爱国者的深厚情感与审美情趣。
二、原文与翻译对照表
原文 | 翻译 |
余尝游于江之南,舟行数日,至于小孤山、大孤山之间。 | 我曾经在长江以南游览,乘船数日后,到达了小孤山与大孤山之间。 |
山势峭拔,林木葱茏,烟云缭绕,若隐若现。 | 山势高峻挺拔,树木茂密,云雾缭绕,若隐若现。 |
小孤山独峙江心,形如女子之髻,故又名“小姑山”。 | 小孤山独立于江心,形状像女子的发髻,因此又被称为“小姑山”。 |
大孤山则环抱江岸,形势雄伟,远望如巨兽蹲踞。 | 大孤山环绕着江岸,地势雄伟,远看如同巨兽蹲伏。 |
予登其巅,俯视江流,浩渺无际,心旷神怡。 | 我登上山顶,俯瞰江水,广阔无边,心情舒畅愉快。 |
山下有古寺,香火不绝,僧侣静默,钟声悠扬。 | 山脚下有古寺,香火不断,僧人安静,钟声悠扬。 |
余谓此地真天下奇观也! | 我认为这里真是天下的奇观啊! |
三、结语
《过小孤山大孤山》不仅是一篇描写自然景色的散文,更是一篇寄托情怀的作品。陆游通过对小孤山与大孤山的细致刻画,展现了他对祖国山河的深情厚意,也反映了他作为文人的审美情趣与历史责任感。这篇文章至今仍具有较高的文学价值与历史意义。